Translation of "vorrebbe dire" in English


How to use "vorrebbe dire" in sentences:

E questo che cavolo vorrebbe dire?
What the hell's that supposed to mean?
Anche perche', se riuscisse a farcela con le sue gambe, vorrebbe dire che se ne potrebbe andare.
Because if she did manage to stand on her own two feet, that would mean she could walk away.
E sapete tutti che vorrebbe dire, no?
And you all know what that means, right?
Vorrebbe dire il perché alla giuria?
Would you care to tell the court why?
E che se tornassi vorrebbe dire che non ti dispiace, che non avevi sbagliato e tradiresti i tuoi figli.
And if you went back, it'd mean you weren't sorry, you weren't wrong and you'd be betraying your children.
Vorrebbe dire che se capisci il disegno puoi fregare la Morte?
Does that mean if... you figure out the design, you can cheat death?
Che cazzo vorrebbe dire, " replica"?
What the fuck do you mean, replicas?
Cosa vorrebbe dire che l'hai beccato?
What do you mean, you caught him?
Vorrebbe dire che lei è una persona utile dappertutto.
So, what you're saying is you're invaluable everywhere.
Guerra vorrebbe dire tu contro di lui e ogni poliziotto della città.
War will mean you versus him and every bull in the burgh.
E questo che cazzo vorrebbe dire?
WHAT THE FUCK IS THAT SUPPOSED TO MEAN? - NOTHING.
Non hai detto "non sai cosa vorrebbe dire".
You didn't say, "You don't know what it would be like".
Oh, no, questo vorrebbe dire che ho fatto effettivamente una cosa giusta.
Oh, no, because that would mean that I actually did something right.
Vorrebbe dire molto per me e Deanne.
It'd mean a lot to me and Deanne.
E questo che diavolo vorrebbe dire?
What the hell is that supposed to mean? I'm sorry, Mr. President.
Il preside Banning vorrebbe dire qualcosa dopo quello che è successo la notte scorsa
Principal Banning would like to say something in the light of last night's events.
E questo cosa vorrebbe dire, esattamente?
What is that supposed to mean, exactly?
Vorrebbe dire che qualsiasi altra cosa successa in passato tornerebbe a posto.
It would mean everything else that happened was somehow okay.
Non c'e' nulla che vorrebbe dire?
Do you have anything that you'd like to say?
Con le mie allergie, un bacio vorrebbe dire una settimana di ospedale al Cedars-Sinai.
With my allergies, one kiss would put me in Cedars-Sinai for a week.
Vorrebbe dire che lo prendo sul serio, che lo vedo come un mio pari.
That would suggest that I take him seriously, that I see him as an equal.
No, vedi, questo non puo' essere vero, perche' vorrebbe dire che il nostro amico James... e' una strega.
See, that -- that doesn't work for us, 'cause that would mean that our buddy James is a witch.
Fredrik vorrebbe dire la sua versione prima che l'accusa inizi.
Fredrik would like to tell his version before the prosecutor starts.
E questo che cosa vorrebbe dire?
And what's that supposed to mean?
Oh, e questo cosa vorrebbe dire?
Oh, what is that supposed to mean?
Parlarne ancora vorrebbe dire ritenerla degna di considerazione
To talk about this any longer... would dignify it...
Se ci andassi, vorrebbe dire che usciamo insieme.
If I set foot anywhere near that funeral, then we're dating.
Rimediare vorrebbe dire trovare un lavoro qui.
"I fixed it" is you got a job out here.
Qualsiasi aumento, specialmente quello che ha chiesto lui, vorrebbe dire che perderei ancora piu' denaro, dovrei indebitarmi ancora di piu' di quanto gia' non abbia fatto.
Any hikes, especially the ones he's asking for mean that I will lose so much money that I'll be in even more debt than I was before.
Tradotto liberamente, vorrebbe dire qualcosa tipo...
Translated, it would mean something like
Sono certo che Tom vorrebbe dire qualche parola sulla vita a Janus oggi.
And I'm sure that Tom would be delighted... to say a few words about life in Janus noy.
Se Superman fosse qui, che cosa gli vorrebbe dire?
If Superman were here right now, what would you want to say to him?
E con questo cosa vorrebbe dire?
You know what I would give
C'e' qualcuno che vorrebbe dire qualcosa di Lucky, prima di salutarlo?
Is there anyone who would like to say anything about Lucky - before we say goodbye?
Vorrebbe dire a Jack e Hollis del documento che papa' le ha lasciato?
Would you tell Jack and Hollis about the document that Daddy left for you.
Aaron, il figlio maggiore, vorrebbe dire alcune parole di suo padre.
Aaron, the oldest son, would like to say a few words about his father.
Vorrebbe dire che le parti hanno uguali possibilità di vittoria.
That suggests both sides stand an equal chance of winning.
Questo... questo non vorrebbe dire niente per me, se non ci fossi tu con cui condividerlo.
This... This would mean nothing to me if you weren't here to share it.
E questo cosa diavolo vorrebbe dire?
The hell is that supposed to mean?
Se Monroe riattivasse l'elettricita'... vorrebbe dire... carri armati ed aerei... fabbriche.
If Monroe got the power going, that would mean tanks and planes, factories.
So che Dale vorrebbe dire qualche parola per ringraziarvi.
I know that Dale would like to say a few words to welcome you.
Vorrebbe dire che non tornerei a lavorare fino a mercoledì.
That means I wouldn't be back at work until Wednesday.
Sterminare le zanzare vorrebbe dire eliminare una fonte di cibo per molti altri organismi come le rane, i pesci e gli uccelli.
Getting rid of the mosquito removes a food source for lots of organisms, like frogs and fish and birds.
Tuttavia, questo vorrebbe dire aver ucciso 26.267 uccelli, solo nello stato di San Paolo, solo nel 2006.
However, this would mean having killed 26, 267 birds, only in the state of São Paulo, only in 2006.
Preferisco questa parola alla parola 'mago' perché, se veramente fossi un mago, vorrebbe dire che utilizzo magie, incantesimi e gesti particolari per realizzare delle vere magie.
Now, I prefer that term over magician, because if I were a magician, that would mean that I use spells and incantations and weird gestures in order to accomplish real magic.
Pensiamo che sia acqua salata, e vorrebbe dire che c'è più acqua su quella luna di Giove che in tutti gli oceani della Terra messi insieme.
We think it's saltwater, and that would mean that there's more water on that moon of Jupiter than there is in all the oceans of the Earth combined.
1.4315280914307s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?